PRÉSIDENT TRUMP : Monsieur le Premier ministre Trudeau, au nom de tous les Américains, je vous remercie pour votre présence aujourd’hui. C’est pour moi un honneur d’accueillir un aussi grand ami, voisin et allié à la Maison-Blanche, un endroit très spécial. Cette année, le Canada fête le 150e anniversaire de sa confédération. Pour les Américains, c’est l’une des nombreuses étapes importantes de notre amitié, et nous espérons?—?nous espérons beaucoup?—?qu’il y en aura bien d’autres.
Nos deux nations partagent bien plus qu’une frontière. Nous avons les mêmes valeurs. Nous partageons le même amour, un amour vraiment extraordinaire de la liberté. Et nous participons à la même défense collective. Les troupes américaines et canadiennes ont combattu ensemble lors des mêmes batailles et des mêmes guerres, et noué ce lien spécial qui unit deux nations qui ont versé leur sang ensemble?—?ce que nous avons fait.
À l’époque dangereuse que nous vivons, il est plus important que jamais de poursuivre le renforcement de notre alliance vitale. Les États-Unis sont extrêmement reconnaissants au Canada pour sa contribution à la lutte contre Daech. Merci. Et nous continuerons à coopérer pour une cause commune, pour combattre le terrorisme, et pour poursuive notre coopération visant à la réciprocité du commerce et à une croissance partagée.
Nous savons que nos deux nations sont plus fortes quand nous unissons nos efforts en matière de commerce international. Avoir plus d’emplois et d’opportunités commerciales ici, en Amérique du Nord, est meilleur pour les États-Unis et aussi bien meilleur pour le Canada. Nous devrions collaborer étroitement?—?et nous le ferons?—?pour protéger les emplois de notre hémisphère, maintenir la richesse dans notre continent et assurer la sécurité de tous.
Monsieur le Premier ministre, je m’engage à collaborer avec vous dans la poursuite de nos intérêts réciproques. Cela signifie que les relations commerciales entre les États-Unis et le Canada se renforceront. Cela comprend les migrations et déplacements transfrontaliers sûrs, efficaces et responsables. Cela comprend aussi une collaboration étroite en ce qui concerne la sécurité intérieure et internationale.
L’Amérique a beaucoup de chance d’avoir un voisin comme le Canada. Nous aurons l’occasion de construire encore plus de ponts quant à la coopération et au commerce. Nous sommes engagés tous deux à accroître la prospérité et les opportunités de nos peuples.
Nous venons d’avoir une réunion très productive avec des femmes chefs d’entreprise des États-Unis et du Canada, lors de laquelle nous avons discuté de la manière de tirer le meilleur parti de la puissance des femmes dans ce que, à notre connaissance, elles font mieux que tout. Nous savons cela. Je voulais simplement dire, Monsieur le Premier ministre, que vous et moi nous concentrons sur le rôle important que les femmes jouent dans nos économies. Nous devons nous attaquer aux obstacles auxquels font face les femmes et les femmes entrepreneures, notamment l’accès aux capitaux, aux marchés et, aspect très important, aux chaînes de distribution.
Lors de notre discussion d’aujourd’hui, nous mettrons l’accent sur la manière dont chacun de nos gouvernements et nos deux gouvernements ensemble peuvent s’améliorer d’une manière avantageuse pour les citoyens des États-Unis et du Canada et, de ce fait, promouvoir la paix et la stabilité dans le monde.
Monsieur le Premier ministre, je me réjouis à l’idée de collaborer étroitement avec vous et de resserrer encore nos liens d’amitié historiques. Des possibilités incroyables s’offrent à nous, aux États-Unis et au Canada ensemble.
Merci encore de vous être joint à nous, et je sais que nos discussions seront vraiment très productives pour l’avenir de nos deux pays.
Nous vous proposons cette traduction à titre gracieux. Seul le texte original en anglais fait foi.>